Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати, а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры. ~ Гал. 5:4-5
Сообщения на похожую тему:
Я за закон, но...
Ошибка фарисеев
Кто такие труждающиеся и обремененные
Условие благословенной жизни
Избавление от греха - в силе воли?
Английский перевод этого места Писания буквально говорит, что "для вас, оправдывающих себя законом, Христос стал неэффективным".
Раз есть путь, как сделать Христа неэффективным, значит есть путь, как сделать Его эффективным в своей жизни.
Согласно Гал. 5:4 :
Оправдывать себя законом = Делать Христа неэффективным
Значит, верно и обратное:
Оправдывать себя верою в праведность Христову, ставшей нашей по благодати = Делать Христа эффективным
Но русский перевод Гал. 5:4 еще более страшен для "любителей" закона. Если в английском переводе Библии кажется, что законники находятся со Христом, но Он у них просто неэффективен, то русский перевод говорит, что у них вообще нет Христа.
А зачем законнику Христос и Его жертва, если он спасается своими делами? Даже если он заявляет, что Христос помогает ему соблюдать заповеди, Библия однозначно говорит, что Христос тут ни при чем.
Но вот человеку, живущему по благодати, нужен Иисус, потому что он не опирается ни на одно из своих дел. И Христу нравится быть единственной опорой, и Он обильно изливает Свое присутствие в жизнь такого человека.
Я за закон, но...
Ошибка фарисеев
Кто такие труждающиеся и обремененные
Условие благословенной жизни
Избавление от греха - в силе воли?
Павел три раза говорит, что люди вносящие учение в церковь о оправдании делами и вводящие верующих под закон прокляты.
ОтветитьУдалитьГал 1.8 да будет анафема.
Гал 1.9 да будет анафема.
Гал 5.10 а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.
Спасибо, Николай. Очень верное примечание.
ОтветитьУдалить